From 3cb2ca80e5c6f7944a9ac5e34a57ecae37a1792d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dzirtt Date: Sat, 4 Jul 2015 15:27:57 +0200 Subject: [PATCH] Add to /configreseed button "Reset URL list" (#1554) Add translate button label and error\success messeges to russian Revert "Add to /configreseed button "Reset URL list" (#1554) Add translate button label and error\success messeges to russian" This reverts commit e2e2b0b020e1f0dc8c57f1325a68b111d9ee006a. Add to /configreseed button "Reset URL list" (#1554) Add translate button label and error\success messages to russian --- .../i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java | 12 +- apps/routerconsole/jsp/configreseed.jsp | 4 +- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 1691 ++++++++++------- 3 files changed, 1032 insertions(+), 675 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java index 2dd4330a1e..336fb8e2fc 100644 --- a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java +++ b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java @@ -96,11 +96,21 @@ protected void processForm() { } } else if (_action.equals(_("Save changes"))) { saveChanges(); + } else if (_action.equals(_("Reset URL list"))) { + resetUrlList(); } //addFormError(_("Unsupported") + ' ' + _action + '.'); } - /** @since 0.8.9 */ + private void resetUrlList() { + if (_context.router().saveConfig(Reseeder.PROP_RESEED_URL, null)) + addFormNotice(_("URL list reset successfully")); + else + addFormError(_("URL list reset Error")); + + } + + /** @since 0.8.9 */ private void saveString(String config, String param) { String val = getJettyString(param); if (val != null && val.length() > 0) diff --git a/apps/routerconsole/jsp/configreseed.jsp b/apps/routerconsole/jsp/configreseed.jsp index b78b4cb142..de2351e9e9 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/configreseed.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/configreseed.jsp @@ -77,7 +77,9 @@ > <%=intl._("Use non-SSL only")%> <%=intl._("Reseed URLs")%>: - + +
" />
+ <%=intl._("Enable HTTP Proxy?")%> > diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index ba45d3cbcb..46297459cf 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Aleksey Orekhov , 2013 # Alexey Solomin , 2013 @@ -34,29 +34,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-04 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 14:49+0000\n" "Last-Translator: Maxym Mykhalchuk\n" -"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" +"language/ru_RU/)\n" +"Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru_RU\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there -#. are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it -#. is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English -#. locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1527 -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1577 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1529 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1582 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -67,8 +67,8 @@ msgstr[3] "{0,number,####} мс" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1531 -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1579 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1533 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1584 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr[3] "{0} с" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1535 -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1581 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1537 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1586 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -91,8 +91,8 @@ msgstr[3] "{0} мин." #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1539 -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1583 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1588 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" @@ -101,15 +101,9 @@ msgstr[1] "{0} часа" msgstr[2] "{0} часов" msgstr[3] "{0} часов" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541 -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1585 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:343 -msgid "n/a" -msgstr "н/д" - #. days #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1544 -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1587 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -118,7 +112,24 @@ msgstr[1] "{0} дня" msgstr[2] "{0} дней" msgstr[3] "{0} дней" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1573 +#. years +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1547 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1594 +#, java-format +msgid "1 year" +msgid_plural "{0} years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:334 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1578 #, java-format msgid "1 ns" msgid_plural "{0,number,###} ns" @@ -127,7 +138,7 @@ msgstr[1] "{0,number,###} нс" msgstr[2] "{0,number,###} нс" msgstr[3] "{0,number,###} нс" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1575 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580 #, java-format msgid "1 μs" msgid_plural "{0,number,###} μs" @@ -172,7 +183,7 @@ msgstr "Кому" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:652 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478 msgid "none" msgstr "нет" @@ -254,8 +265,7 @@ msgstr "Проверяем" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too -#. low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:135 @@ -276,8 +286,7 @@ msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Не принимаем туннели: высокое число запросов" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of -#. tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:229 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:410 msgid "Accepting most tunnels" @@ -297,8 +306,7 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: -#. Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности" @@ -311,52 +319,60 @@ msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор в п msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Не принимаем туннели" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212 #, java-format msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "Начальная загрузка: получены данные маршрутизатора из файла ({0} успешно, {1} с ошибкой)." +msgstr "" +"Начальная загрузка: получены данные маршрутизатора из файла ({0} успешно, " +"{1} с ошибкой)." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:282 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28 msgid "Reseeding" msgstr "Начальная загрузка" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:307 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе." -msgstr[1] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." -msgstr[2] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." -msgstr[3] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." +msgstr[0] "" +"При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе." +msgstr[1] "" +"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." +msgstr[2] "" +"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." +msgstr[3] "" +"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:314 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316 msgid "Reseed failed." msgstr "Начальная загрузка не удалась." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:315 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:317 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Смотрите {0} для получения помощи." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:318 msgid "reseed configuration page" msgstr "страница настройки начальной загрузки" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:564 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:695 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:566 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов." +msgstr "" +"Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:621 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:731 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:623 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:733 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах (удачно: {0}, ошибок: {1})." +msgstr "" +"Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах " +"(удачно: {0}, ошибок: {1})." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a -#. statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -395,8 +411,7 @@ msgstr "Размер очереди приёма туннелей" msgid "NetDb entry" msgstr "Запись сетевой БД" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no -#. transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)" @@ -419,7 +434,7 @@ msgstr "Недоступен по всем транспортным проток #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:603 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:621 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1348 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2452 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2469 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 msgid "Status" msgstr "Состояние" @@ -434,7 +449,7 @@ msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} используется только для исходящих соединений" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:278 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:283 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP не включен" @@ -448,22 +463,27 @@ msgstr "Справка" msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "Пределы транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной вами пропускной способности." +msgstr "" +"Пределы транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной " +"вами пропускной способности." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:723 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "Для переопределения этих пределов добавьте параметры i2np.ntcp.maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных настроек." +msgstr "" +"Для переопределения этих пределов добавьте параметры i2np.ntcp." +"maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных " +"настроек." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266 msgid "Definitions" msgstr "Обозначения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1352 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2456 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -478,7 +498,7 @@ msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:727 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1353 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477 msgid "Dir" msgstr "Направление" @@ -492,12 +512,15 @@ msgstr "Исходящее соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:732 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" +msgstr "" +"Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы " +"другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:734 -msgid "" -"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла (чтобы другие узлы могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)" +msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "" +"Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла (чтобы другие узлы " +"могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735 msgid "How long since a packet has been received / sent" @@ -505,13 +528,13 @@ msgstr "Сколько прошло времени после приема/пе #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1355 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2462 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2479 msgid "Idle" msgstr "Неактивен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1356 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2484 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162 msgid "In/Out" msgstr "Прием/передача" @@ -526,14 +549,14 @@ msgstr "Время жизни соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1357 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2472 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:928 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2489 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:935 msgid "Up" msgstr "Подключен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2474 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491 msgid "Skew" msgstr "Сдвиг" @@ -545,7 +568,9 @@ msgstr "Разница хода часов между узлом и нами" msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "Congestion Window. Окно перегрузки — количество байт, которое мы можем послать без полученного подтверждения" +msgstr "" +"Congestion Window. Окно перегрузки — количество байт, которое мы " +"можем послать без полученного подтверждения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" @@ -565,24 +590,28 @@ msgstr "Slow Start Threshold. Порог медленного старт #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:744 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "Round-Trip Time. Время между отправкой запроса и получением ответа (в миллисекундах)" +msgstr "" +"Round-Trip Time. Время между отправкой запроса и получением ответа (в " +"миллисекундах)" -#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The -#. standard deviation of the round trip time in -#. milliseconds")).append("
\n" + +#. "").append(_("Dev")).append(": ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("
\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:746 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "Retransmit Time-Out. Время ожидания подтверждения перед повторной отправкой пакета (в миллисекундах)" +msgstr "" +"Retransmit Time-Out. Время ожидания подтверждения перед повторной " +"отправкой пакета (в миллисекундах)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:747 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "Maximum Transfer Unit. Текущий максимальный размер исходящих/входящих пакетов (в байтах) " +msgstr "" +"Maximum Transfer Unit. Текущий максимальный размер исходящих/входящих " +"пакетов (в байтах) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508 msgid "TX" msgstr "Передано" @@ -592,7 +621,7 @@ msgstr "Общее количество отправленных узлу пак #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2493 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510 msgid "RX" msgstr "Принято" @@ -601,7 +630,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513 msgid "Dup TX" msgstr "Повт. отправлено" @@ -610,7 +639,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2498 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515 msgid "Dup RX" msgstr "Повт. принято" @@ -649,8 +678,8 @@ msgstr "PPP WAN-соединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:283 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314 msgid "Uptime" msgstr "Время работы" @@ -695,7 +724,9 @@ msgstr "Отключить UPnP Устройства" msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в локальной сети?" +msgstr "" +"UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в " +"локальной сети?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:685 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." @@ -721,8 +752,7 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восходящего потока {0}бит/секунду" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English -#. locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:709 #, java-format @@ -745,17 +775,17 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-соединения" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1345 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2449 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2466 msgid "Limit" msgstr "Предел" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1346 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2450 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1354 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2461 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -768,19 +798,19 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "В очереди?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" msgstr "Входящие" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" msgstr "Исходящие" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1432 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2682 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" @@ -789,107 +819,107 @@ msgstr[1] "{0} пира" msgstr[2] "{0} пиров" msgstr[3] "{0} пиров" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2448 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2458 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Сортировать по хешу узла" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Направление/посредничество" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2463 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Сортировать по неактивности приема" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Сортировать по неактивности передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2468 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Сортировать по скорости приема" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2470 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Сортировать по скорости передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Сортировать по времени жизни соединения" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Сортировать по сдвигу часов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Сортировать по порогу медленного старта" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2483 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Сортировать по тайм-ауту повторной передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511 msgid "Sort by packets received" msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Choked" msgstr "Дросселирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "1 fail" msgstr "1 сбой" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} сбоя(-ев)" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Заблокирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617 msgid "backlogged" msgstr "перегружен" @@ -925,68 +955,69 @@ msgstr "Игнорируем запросы туннелей: высокая н #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1076 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди" +msgstr "" +"Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:858 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Доступна новая версия {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:938 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:964 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для модуля {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:942 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:968 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Для модуля {0} нет обновлений" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:966 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:992 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0} байт загружено" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1025 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051 #, java-format msgid "Install failed from {0}" msgstr "Не удалось установить из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1027 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1053 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1302 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1366 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1390 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1328 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 msgid "Update downloaded" msgstr "Обновление загружено" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1346 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1390 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416 msgid "Restarting" msgstr "Производится перезапуск" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1346 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372 msgid "Update verified" msgstr "Подлинность обновления проверена" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1355 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1381 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1370 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1396 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1399 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1425 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Не удалось скопировать в {0}" @@ -1013,20 +1044,20 @@ msgstr "Клиентский прокси туннель должен быть msgid "Updating" msgstr "Загружается обновление" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:207 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "Внутрисетевые обновления отключены. Проверьте менеджер пакетов." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:213 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "Отсутствует разрешение на запись в директорию установки I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:221 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "Сначала вы должны обновить до версии {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:231 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "Требуется Java версии {0} но установлена Java версии {1}" @@ -1070,8 +1101,7 @@ msgstr "Модуль загружен" msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Не удалось создать директорию модуля {0}" -#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' -#. + signer + ""); +#. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318 @@ -1126,7 +1156,9 @@ msgstr "Для этого модуля требуется Java версии {0} msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "Загруженный установщик модуля предназначен только для первоначальной установки, но такой модуль уже установлен" +msgstr "" +"Загруженный установщик модуля предназначен только для первоначальной " +"установки, но такой модуль уже установлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" @@ -1139,7 +1171,8 @@ msgstr "Подпись загруженного модуля не совпада #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "Версия загруженного модуля {0} не новее версии уже установленного модуля" +msgstr "" +"Версия загруженного модуля {0} не новее версии уже установленного модуля" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442 #, java-format @@ -1172,7 +1205,9 @@ msgstr "Модуль будет установлен при следующем #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "Загруженный установщик модуля предназначен только для обновления, но такой модуль еще не был установлен" +msgstr "" +"Загруженный установщик модуля предназначен только для обновления, но такой " +"модуль еще не был установлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514 #, java-format @@ -1193,7 +1228,9 @@ msgstr "Модуль {0} установлен и запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, смотрите журналы ошибок" +msgstr "" +"Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, смотрите журналы " +"ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545 #, java-format @@ -1216,16 +1253,21 @@ msgid "No new version found at {0}" msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65 +#, fuzzy +msgid "Permanently banned" +msgstr "IP-адреса, заблокированные навсегда" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" msgstr "Временная блокировка истекает через {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:79 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82 msgid "unban now" msgstr "разблокировать сейчас" @@ -1326,25 +1368,27 @@ msgstr "разблокировать сейчас" msgid "I2P Router Console" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Ошибка обновления конфигурации — смотрите журналы ошибок" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:389 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Конфигурация успешно сохранена" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:73 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:391 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:161 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите журналы ошибок" +msgstr "" +"Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите " +"журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506 @@ -1545,7 +1589,7 @@ msgid "Add Client" msgstr "Добавить клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:503 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452 msgid "Client" msgstr "Клиентские" @@ -1577,9 +1621,9 @@ msgid "Plugin" msgstr "Модуль" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:304 msgid "Version" msgstr "Версия" @@ -1601,7 +1645,8 @@ msgstr "Лицензия" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" @@ -1636,7 +1681,7 @@ msgstr "Удалить" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:970 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532 @@ -1646,7 +1691,7 @@ msgstr "Удалить выбранные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:967 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:989 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:514 @@ -1753,13 +1798,17 @@ msgstr "Конфигурация журналирования сохранена #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Добавьте выше дополнительные настройки уровней детализации журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "" +"Добавьте выше дополнительные настройки уровней детализации журнала. Пример: " +"net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: " -"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." +"router.tunnel=WARN" +msgstr "" +"Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p." +"router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1794,8 +1843,8 @@ msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1805,7 +1854,7 @@ msgstr "Выберите класс для добавления" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25 -#: ../java/strings/Strings.java:57 +#: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "Bandwidth" msgstr "Трафик" @@ -1814,7 +1863,7 @@ msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -1870,9 +1919,9 @@ msgid "UI" msgstr "Интерфейс" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:481 -#: ../java/strings/Strings.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486 +#: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "Tunnels" msgstr "Туннели" @@ -1890,15 +1939,15 @@ msgid "Logging" msgstr "Журналирование" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367 -#: ../java/strings/Strings.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:372 +#: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Peers" msgstr "Узлы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223 msgid "Stats" msgstr "Статистика" @@ -1910,11 +1959,11 @@ msgstr "Расширенные" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:459 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:560 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:511 msgid "Save changes" @@ -1943,7 +1992,8 @@ msgstr "Отключение входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "Установка автоматического определения адреса для входящих TCP-соединений" +msgstr "" +"Установка автоматического определения адреса для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278 #, java-format @@ -1962,7 +2012,8 @@ msgstr "Неверный порт" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:289 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "Установка автоматического определения порта для входящих TCP-соединений" +msgstr "" +"Установка автоматического определения порта для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303 #, java-format @@ -2095,7 +2146,7 @@ msgid "Unsupported" msgstr "Не поддерживается" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Сохранить изменения и произвести начальную загрузку" @@ -2140,12 +2191,31 @@ msgstr "Не удалось провести начальную загрузку #, java-format msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" -msgstr[0] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружен {0} маршрутизатор из файла" -msgstr[1] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизатора из файла" -msgstr[2] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизаторов из файла" -msgstr[3] "Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизаторов из файла" +msgstr[0] "" +"Начальная загрузка успешно выполнена, загружен {0} маршрутизатор из файла" +msgstr[1] "" +"Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизатора из файла" +msgstr[2] "" +"Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизаторов из файла" +msgstr[3] "" +"Начальная загрузка успешно выполнена, загружены {0} маршрутизаторов из файла" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539 +#, fuzzy +msgid "Reset URL list" +msgstr "Сбросить списк адресов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:149 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107 +#, fuzzy +msgid "URL list reset successfully" +msgstr "Список адресов сброшен" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109 +msgid "URL list reset Error" +msgstr "Ошибка сброса списка адресов" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:159 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Конфигурация успешно сохранена." @@ -2174,7 +2244,7 @@ msgstr "Перезапустить немедленно" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 msgid "Restart" msgstr "Перезапуск" @@ -2200,10 +2270,14 @@ msgstr "Выключение через {0}" #, java-format msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" -msgstr[0] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннеля" -msgstr[1] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" -msgstr[2] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" -msgstr[3] "Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" +msgstr[0] "" +"Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннеля" +msgstr[1] "" +"Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" +msgstr[2] "" +"Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" +msgstr[3] "" +"Подождите, пока закончится обязательство по маршрутизации для {0} туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format @@ -2342,7 +2416,9 @@ msgstr "Полная статистика отключена" msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" -msgstr "Список графиков обновлен, может потребоваться до 60 секунд для отражения изменений на {0}Странице Графиков {1}" +msgstr "" +"Список графиков обновлен, может потребоваться до 60 секунд для отражения " +"изменений на {0}Странице Графиков {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" @@ -2407,8 +2483,7 @@ msgstr "Перемещено" msgid "Saved order of sections." msgstr "Сохранен порядок секций." -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual -#. changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2425,7 +2500,9 @@ msgstr "Конфигурация зондирующих туннелей усп msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите журналы ошибок" +msgstr "" +"Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите " +"журналы ошибок" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2466,11 +2543,14 @@ msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки зад #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели." +msgstr "" +"ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества туннелей." +msgstr "" +"ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества " +"туннелей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2651,8 +2731,8 @@ msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:183 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:226 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:950 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:972 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -2887,13 +2967,17 @@ msgstr "Детали" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "Неверные данные формы, скорее всего это произошло из-за того, что Вы нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново." +msgstr "" +"Неверные данные формы, скорее всего это произошло из-за того, что Вы " +"нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните " +"форму заново." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере" +msgstr "" +"Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162 msgid "Combined bandwidth graph" @@ -3021,14 +3105,16 @@ msgid "Graph settings saved" msgstr "Настройки графиков сохранены" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:224 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229 msgid "Addressbook" msgstr "Адресная книга" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для разрешения доменных имен)" +msgstr "" +"Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для " +"разрешения доменных имен)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 msgid "Configure Bandwidth" @@ -3057,17 +3143,17 @@ msgid "I2P Home Page Configuration" msgstr "Конфигурация домашней страницы маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251 msgid "I2P Router Help" msgstr "Справка маршрутизатора I2P" @@ -3077,17 +3163,17 @@ msgid "Router Console" msgstr "Консоль маршрутизатора I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 msgid "Torrents" msgstr "Торренты" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155 msgid "Local web server" msgstr "Локальный веб-сервер" @@ -3103,8 +3189,7 @@ msgstr "Сообщения об ошибках" msgid "Bug tracker" msgstr "Багтрекер" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http -#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "Dev Forum" msgstr "Форум разработчиков" @@ -3146,7 +3231,9 @@ msgstr "Форум" msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" -msgstr "Публичный анонимный Git-хостинг — поддерживает получение через Git и HTTP и публикацию через SSH" +msgstr "" +"Публичный анонимный Git-хостинг — поддерживает получение через Git и HTTP и " +"публикацию через SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 msgid "Anonymous Git Hosting" @@ -3173,10 +3260,8 @@ msgstr "Документация Java" msgid "Technical documentation" msgstr "Техническая документация" -#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + -#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S -#. + I + "education.png" + S + +#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS" @@ -3221,8 +3306,7 @@ msgstr "Домашняя страница I2P" msgid "Project Website" msgstr "Веб-сайт проекта" -#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I + -#. "salt_console.png" + S + +#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I + "salt_console.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Сетевая статистика I2P" @@ -3254,14 +3338,15 @@ msgstr "HTTP-прокси не запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:110 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}" +msgstr "" +"Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:201 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:212 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3346,7 +3431,7 @@ msgid "Pending" msgstr "В ожидании" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:198 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -3364,223 +3449,223 @@ msgid "No log messages" msgstr "Нет сообщений" #. 0 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 msgid "Local Router" msgstr "Локальный маршрутизатор" #. 1 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 msgid "Router Lookup" msgstr "Просмотр маршрутизатора" #. 2 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "All Routers" msgstr "Все маршрутизаторы" #. 3 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой" #. 4 #. 5 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "LeaseSets" msgstr "Список LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96 -#: ../java/strings/Strings.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105 +#: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Router" msgstr "Маршрутизатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:112 msgid "not found in network database" msgstr "не найден в сетевой базе данных" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158 msgid "Local" msgstr "локальный" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:160 msgid "Unpublished" msgstr "неопубликованный" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 msgid "Destination" msgstr "адрес назначения" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:185 msgid "Add to local addressbook" msgstr "Добавить в локальную адресную книгу" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Истекает через {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:219 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Истек {0} назад" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:213 msgid "Tunnel" msgstr "Туннель" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280 msgid "Not initialized" msgstr "База не инициализирована" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Статистика маршрутизаторов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370 msgid "Count" msgstr "Количество" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 msgid "Transports" msgstr "Транспортный протокол" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:411 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429 msgid "Our info" msgstr "Информация о нас" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:413 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431 msgid "Peer info for" msgstr "Информация об узле" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "Full entry" msgstr "Полная запись" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440 msgid "Updated" msgstr "Обновленный" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:444 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} назад" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:443 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447 msgid "Published" msgstr "Опубликовано" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "Signing Key" msgstr "Подписывающий ключ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:451 msgid "Address(es)" msgstr "Адрес(а)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463 msgid "cost" msgstr "cost" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489 msgid "Hidden or starting up" msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU через посредников" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP и SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP и SSU через посредников" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" msgstr "Только IPv6 SSU, представители" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491 msgid "IPv6 SSU" msgstr "IPv6 SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491 msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "IPv6 SSU, представители" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492 msgid "IPv6 NTCP" msgstr "IPv6 NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492 msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "IPv6 NTCP, SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" msgstr "IPv6 NTCP, SSU, представители" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" msgstr "Только IPv6 NTCP, SSU, представители" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:295 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:301 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310 msgid "Hide news" msgstr "Скрыть новости" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647 msgid "Show news" msgstr "Показать новости" @@ -3638,19 +3723,19 @@ msgid "Groups (Caps)" msgstr "Входит в группы (возможности)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:516 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:520 msgid "Capacity" msgstr "Емкость" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 msgid "Integration" msgstr "Интеграция" @@ -3673,7 +3758,7 @@ msgid "Failing" msgstr "Сбоящие" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:411 msgid "Integrated" msgstr "интегрированные" @@ -3696,7 +3781,9 @@ msgstr "Возможности" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Integ. Value" -msgstr "Величина\nинтеграции" +msgstr "" +"Величина\n" +"интеграции" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Heard About" @@ -3750,71 +3837,76 @@ msgstr "Уровень отказов за 1 час" msgid "1d Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 день" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "Thresholds" msgstr "Пороговые значения" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "fast peers" msgstr "быстрые узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "high capacity peers" msgstr "высокоемкие узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 msgid " well integrated peers" msgstr "хорошо интегрированные узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "as determined by the profile organizer" -msgstr "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной информации о производительности узла" +msgstr "" +"определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной " +"информации о производительности узла" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267 msgid "groups" msgstr "Входит в группы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не используется" +msgstr "" +"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не " +"используется" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 -#: ../java/strings/Strings.java:81 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268 +#: ../java/strings/Strings.java:82 msgid "caps" msgstr "caps" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "speed" msgstr "Скорость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 msgid "capacity" msgstr "емкость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?" +msgstr "" +"ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "integration" msgstr "Интеграция" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 msgid "status" msgstr "Состояние" @@ -3844,7 +3936,9 @@ msgstr "Статистика собрана за время с последне msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте эту информацию только для приблизительной оценки." +msgstr "" +"Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте " +"эту информацию только для приблизительной оценки." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." @@ -3867,14 +3961,12 @@ msgstr "Скользящее среднее количество событий msgid "Highest events per period" msgstr "Максимальное количество событий за период" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && -#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" avg interval between updates: -#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" avg interval between updates: (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3946,277 +4038,292 @@ msgstr "График количества событий" msgid "Lifetime average value" msgstr "Среднее значение за время работы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:120 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121 msgid "I2P Router Help & FAQ" msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123 msgid "Help & FAQ" msgstr "Справка и FAQ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:131 msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "Настройка автозапуска клиентов и веб-приложений (служб), ручной запуск неактивных приложений" +msgstr "" +"Настройка автозапуска клиентов и веб-приложений (служб), ручной запуск " +"неактивных приложений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:133 msgid "I2P Services" msgstr "Службы I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:169 msgid "Configure I2P Router" msgstr "Настройка маршрутизатора I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171 msgid "I2P Internals" msgstr "Настройки I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:479 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Отобразить существующие туннели и состояние строящихся" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189 msgid "Show recent peer performance profiles" msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195 msgid "Show list of all known I2P routers" msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197 msgid "NetDB" msgstr "Сетевая БД" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 msgid "Health Report" msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203 msgid "Logs" msgstr "Журналы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "Graph router performance" msgstr "График производительности маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216 msgid "Graphs" msgstr "Графики" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221 msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438 msgid "Local Tunnels" msgstr "Локальные туннели" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337 msgid "Hidden Services Manager" msgstr "Управление скрытыми сервисами" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:248 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253 msgid "General" msgstr "Общая информация" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258 msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P." +msgstr "" +"Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-" +"маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261 msgid "Local Identity" msgstr "Локальный идентификатор" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "никому его не показывайте" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271 msgid "show" msgstr "показать" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "Версия запущенного ПО I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:306 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной производительности I2P" +msgstr "" +"Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной " +"производительности I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:337 msgid "See more information on the wiki" msgstr "Подробнее в wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" msgstr "Внимание: ECDSA недоступно. Обновите Java или ОС." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Настройка обновления I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353 msgid "I2P Update" msgstr "Обновление I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:378 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381 msgid "Active" msgstr "Активные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393 msgid "Fast" msgstr "Быстрые" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:394 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:402 msgid "High capacity" msgstr "Высокоемкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:420 msgid "Known" msgstr "Известные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Настройка ограничений скорости" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:442 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Трафик (вх./исх.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:462 msgid "Total" msgstr "Всего" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:464 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Used" msgstr "Объем" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " -"peers" -msgstr "Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-узлами" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +msgstr "" +"Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-" +"узлами" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:494 msgid "Exploratory" msgstr "Зондирующие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:495 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:500 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:504 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" -msgstr "Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие пропускной способнсти сети" +msgstr "" +"Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие " +"пропускной способнсти сети" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512 msgid "Participating" msgstr "Транзитные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:513 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" -msgstr "Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть" +msgstr "" +"Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной " +"способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами " +"скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:521 msgid "Share ratio" msgstr "Доля транзита" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:529 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:534 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:531 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536 msgid "Congestion" msgstr "Занятость" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "Indicates router performance" msgstr "Отражает производительность маршрутизатора" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:544 msgid "Job lag" msgstr "Задержка задач" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:545 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:550 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" -msgstr "Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-маршрутизаторам" +msgstr "" +"Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-" +"маршрутизаторам" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:553 msgid "Message delay" msgstr "Задежка сообщений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Тест времени прохождения туннеля" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:563 msgid "Tunnel lag" msgstr "Задержка туннелей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" -msgstr "Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях" +msgstr "" +"Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:573 msgid "Backlog" msgstr "Очередь" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:603 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608 msgid "News & Updates" msgstr "Новости и обновления" @@ -4257,7 +4364,9 @@ msgstr "Отключено — проверьте сетевой кабель" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" +msgstr "" +"ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp." +"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -4265,7 +4374,8 @@ msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" +msgstr "" +"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" @@ -4320,106 +4430,122 @@ msgstr "Построение туннелей" msgid "shared clients" msgstr "коллективных клиентов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717 msgid "Click Restart to install" msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:718 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:735 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Версия {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734 msgid "Update available" msgstr "Доступно обновление" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:756 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:758 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Скачать обновление {0}" #. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not -#. include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:764 +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766 #, java-format msgid "Download Signed
Development Update
{0}" msgstr "Загрузка подписанного
тестового обновления
{0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not -#. include
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:772 +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:774 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Скачать неподписанное
обновление {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:796 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Помощь в настройке брандмауэра" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:817 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:819 msgid "Reseed" msgstr "Повторить начальную загрузку" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908 msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:923 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:925 msgid "Top" msgstr "Верх" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930 +msgid "Move to top" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940 +#, fuzzy +msgid "Move up" +msgstr "Перемещено" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948 msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:941 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953 +#, fuzzy +msgid "Move down" +msgstr "Перемещено" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958 msgid "Bottom" msgstr "Низ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963 +msgid "Move to bottom" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975 msgid "Select a section to add" msgstr "Выберите секцию для добавления" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "событий за {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "усредненное за {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154 msgid "Events per period" msgstr "Событий за период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 msgid "avg" msgstr "сред." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 msgid "max" msgstr "макс." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 msgid "now" msgstr "текущ." @@ -4596,175 +4722,128 @@ msgid "Open Router Console in web browser at startup" msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P" #: ../java/strings/Strings.java:37 +#, fuzzy +msgid "shared clients (DSA)" +msgstr "коллективных клиентов" + +#: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "IRC proxy" msgstr "IRC-прокси" -#: ../java/strings/Strings.java:38 +#: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "eepsite" msgstr "eepsite" -#: ../java/strings/Strings.java:39 +#: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "I2P webserver" msgstr "I2P-веб-сервер" -#: ../java/strings/Strings.java:40 +#: ../java/strings/Strings.java:41 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-прокси" #. older names for pre-0.7.4 installs -#: ../java/strings/Strings.java:42 +#: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "eepProxy" msgstr "I2P-прокси" -#: ../java/strings/Strings.java:43 +#: ../java/strings/Strings.java:44 msgid "ircProxy" msgstr "IRC-прокси" #. hardcoded in i2psnark -#: ../java/strings/Strings.java:45 +#: ../java/strings/Strings.java:46 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? -#: ../java/strings/Strings.java:47 +#: ../java/strings/Strings.java:48 msgid "iMule" msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper -#: ../java/strings/Strings.java:51 +#: ../java/strings/Strings.java:52 msgid "classic" msgstr "Классическая" -#: ../java/strings/Strings.java:52 +#: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "dark" msgstr "Темная" -#: ../java/strings/Strings.java:53 +#: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "light" msgstr "Светлая" -#: ../java/strings/Strings.java:54 +#: ../java/strings/Strings.java:55 msgid "midnight" msgstr "Полночь" -#: ../java/strings/Strings.java:58 +#: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "BandwidthLimiter" msgstr "Ограничитель скорости" -#: ../java/strings/Strings.java:59 +#: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "ClientMessages" msgstr "Клиентские сообщения" -#: ../java/strings/Strings.java:60 +#: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" -#: ../java/strings/Strings.java:61 +#: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "i2cp" msgstr "I2CP" -#: ../java/strings/Strings.java:62 +#: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "I2PTunnel" msgstr "Менеджер туннелей" -#: ../java/strings/Strings.java:63 +#: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "InNetPool" msgstr "Сетевой пул" -#: ../java/strings/Strings.java:64 +#: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "JobQueue" msgstr "Очередь заданий" -#: ../java/strings/Strings.java:65 +#: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "NetworkDatabase" msgstr "Сетевая БД" -#: ../java/strings/Strings.java:66 +#: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "ntcp" msgstr "NTCP" -#: ../java/strings/Strings.java:69 +#: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Stream" msgstr "Потоки" -#: ../java/strings/Strings.java:70 +#: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Throttle" msgstr "Регуляция" -#: ../java/strings/Strings.java:71 +#: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Transport" msgstr "Транспортные протоколы" -#: ../java/strings/Strings.java:73 +#: ../java/strings/Strings.java:74 msgid "udp" msgstr "UDP" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating -#: ../java/strings/Strings.java:77 +#: ../java/strings/Strings.java:78 msgid "host" msgstr "host" -#: ../java/strings/Strings.java:78 +#: ../java/strings/Strings.java:79 msgid "key" msgstr "key" -#: ../java/strings/Strings.java:79 +#: ../java/strings/Strings.java:80 msgid "port" msgstr "port" -#. introducer host -#: ../java/strings/Strings.java:83 -msgid "ihost0" -msgstr "ihost0" - -#: ../java/strings/Strings.java:84 -msgid "ihost1" -msgstr "ihost1" - -#: ../java/strings/Strings.java:85 -msgid "ihost2" -msgstr "ihost2" - -#. introducer port -#: ../java/strings/Strings.java:87 -msgid "iport0" -msgstr "iport0" - -#: ../java/strings/Strings.java:88 -msgid "iport1" -msgstr "iport1" - -#: ../java/strings/Strings.java:89 -msgid "iport2" -msgstr "iport2" - -#. introducer key -#: ../java/strings/Strings.java:91 -msgid "ikey0" -msgstr "ikey0" - -#: ../java/strings/Strings.java:92 -msgid "ikey1" -msgstr "ikey1" - -#: ../java/strings/Strings.java:93 -msgid "ikey2" -msgstr "ikey2" - -#. introducer tag -#: ../java/strings/Strings.java:95 -msgid "itag0" -msgstr "itag0" - -#: ../java/strings/Strings.java:96 -msgid "itag1" -msgstr "itag1" - -#: ../java/strings/Strings.java:97 -msgid "itag2" -msgstr "itag2" - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148 msgid "configure bandwidth" msgstr "настройка полосы пропускания" @@ -4815,8 +4894,7 @@ msgstr "настройка полосы пропускания" msgid "Router is down" msgstr "Маршрутизатор выключен" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled -#. standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333 @@ -4918,7 +4996,9 @@ msgstr "Ограничение скорости" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету." +msgstr "" +"I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в " +"соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443 msgid "KBps In" @@ -4933,7 +5013,7 @@ msgid "Share" msgstr "Доля транзитного трафика" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:481 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "NOTE" msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ" @@ -4941,7 +5021,9 @@ msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:481 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/секунду)." +msgstr "" +"Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/" +"секунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " @@ -4951,12 +5033,16 @@ msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную способность." +msgstr "" +"Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную " +"способность." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему транзитному трафику) и поможет сети." +msgstr "" +"Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему " +"транзитному трафику) и поможет сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488 #, java-format @@ -4967,14 +5053,16 @@ msgstr "Вы задали долю транзитного трафика {0} к msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша помощь сети." +msgstr "" +"Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша " +"помощь сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495 msgid "Advanced network configuration page" msgstr "Расширенные сетевые настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 @@ -4986,7 +5074,7 @@ msgstr "Расширенные сетевые настройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:461 @@ -5011,29 +5099,41 @@ msgstr "Настройка Floodfill" msgid "" "Floodill participation helps the network, but may use more of your " "computer's resources." -msgstr "Участие в качестве Floodill-узла помогает сети, но может использовать больше ресурсов вашего компьютера." +msgstr "" +"Участие в качестве Floodill-узла помогает сети, но может использовать больше " +"ресурсов вашего компьютера." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442 +msgid "This router is currently a floodfill participant." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446 +msgid "This router is not currently a floodfill participant." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:451 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:463 msgid "Force On" msgstr "Включить принудительно" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:469 msgid "Disable" msgstr "Отключить" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:473 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Дополнительные настройки I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:495 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-маршрутизатора." +msgstr "" +"Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-" +"маршрутизатора." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498 #, java-format msgid "To make changes, edit the file {0}." msgstr "Для внесения изменений отредактируйте файл {0}." @@ -5054,14 +5154,18 @@ msgstr "Настройки клиентов" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM." +msgstr "" +"Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483 msgid "" -"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" -" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " +"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." -msgstr "Будьте осторожны при изменении этих настроек. 'Консоль маршрутизатора' и 'клиентские туннели' необходимы для большинства сценариев использования I2P. Такие настройки рекомендуется производить только продвинутым пользователям." +msgstr "" +"Будьте осторожны при изменении этих настроек. 'Консоль маршрутизатора' и " +"'клиентские туннели' необходимы для большинства сценариев использования I2P. " +"Такие настройки рекомендуется производить только продвинутым пользователям." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -5071,7 +5175,9 @@ msgstr "Для изменения других клиентских настро #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск маршрутизатора." +msgstr "" +"Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск " +"маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508 msgid "Advanced Client Interface Configuration" @@ -5121,7 +5227,9 @@ msgstr "Настройки по умолчанию подойдут больши #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем клиенте." +msgstr "" +"Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем " +"клиенте." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." @@ -5135,11 +5243,17 @@ msgstr "Конфигурация веб-приложений" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications " -"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications (e." +"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "Перечисленные ниже веб-приложения Java запускаются консолью маршрутизатора внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, I2PSnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)." +msgstr "" +"Перечисленные ниже веб-приложения Java запускаются консолью маршрутизатора " +"внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль " +"маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, " +"I2PSnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо " +"включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут " +"вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 msgid "" @@ -5147,7 +5261,11 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "Веб-приложение также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и соответствующее приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения через эту страницу — более корректный способ." +msgstr "" +"Веб-приложение также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории " +"webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и соответствующее " +"приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения " +"через эту страницу — более корректный способ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:599 msgid "Plugin Configuration" @@ -5222,12 +5340,16 @@ msgstr "Конфигурация связки ключей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:479 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "Маршрутизатор использует связку ключей для расшифровывания зашифрованных LeaseSet." +msgstr "" +"Маршрутизатор использует связку ключей для расшифровывания зашифрованных " +"LeaseSet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:482 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных зашифрованных адресов назначения." +msgstr "" +"Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных " +"зашифрованных адресов назначения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:488 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -5285,7 +5407,8 @@ msgstr "Формат записи в журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:451 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "('d' = дата, 'c' = класс, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = сообщение)" +msgstr "" +"('d' = дата, 'c' = класс, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = сообщение)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:453 msgid "Log date format" @@ -5295,7 +5418,9 @@ msgstr "Формат даты" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "('MM' = месяц, 'dd' = день, 'HH' = часы, 'mm' = минуты, 'ss' = секунды, 'SSS' = миллисекунды)" +msgstr "" +"('MM' = месяц, 'dd' = день, 'HH' = часы, 'mm' = минуты, 'ss' = секунды, " +"'SSS' = миллисекунды)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:459 msgid "Max log file size" @@ -5309,7 +5434,9 @@ msgstr "Уровень детализации по умолчанию" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)" +msgstr "" +"(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного " +"использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:469 msgid "Log level overrides" @@ -5366,7 +5493,9 @@ msgstr "Определять автоматически (без использо #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "Ignore local interface IP address" -msgstr "Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых интерфейсов)" +msgstr "" +"Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых " +"интерфейсов)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 msgid "Use SSU IP address detection only" @@ -5393,7 +5522,9 @@ msgstr "Действие при смене IP" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор маршрутизатора и UDP-порт после смены IP" +msgstr "" +"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор " +"маршрутизатора и UDP-порт после смены IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 @@ -5406,7 +5537,9 @@ msgstr "Конфигурация IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)" -msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован NAT высокой надёжности или из-за IPv6 DS-Lite)" +msgstr "" +"Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован NAT высокой надёжности " +"или из-за IPv6 DS-Lite)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "IPv6 Configuration" @@ -5447,7 +5580,9 @@ msgstr "Полностью отключить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который блокирует исходящие UDP-соединения)" +msgstr "" +"(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который " +"блокирует исходящие UDP-соединения)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "TCP Configuration" @@ -5468,7 +5603,9 @@ msgstr "если входящий порт не заблокирован" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован брандмауэром)" +msgstr "" +"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован " +"брандмауэром)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610 msgid "Disable inbound (Firewalled)" @@ -5477,7 +5614,9 @@ msgstr "Отключить поддержку входящих соединен #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)" +msgstr "" +"(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который " +"замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5499,7 +5638,9 @@ msgstr "Примечания" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет перезапуск I2P-маршрутизатора." +msgstr "" +"а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет " +"перезапуск I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643 msgid "Configuration Help" @@ -5509,42 +5650,56 @@ msgstr "Справка по конфигурации сети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" -" and TCP." -msgstr "Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " +"and TCP." +msgstr "" +"Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и " +"уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-" +"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" -" TCP packets to reach you." -msgstr "Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " +"TCP packets to reach you." +msgstr "" +"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих " +"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP (Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников." +msgstr "" +"Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP " +"(Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:651 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" -" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " -"harm." -msgstr "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " +"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +msgstr "" +"Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, " +"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P (например, симметричные NAT)." +msgstr "" +"Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P " +"(например, симметричные NAT)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при определении внешнего IP-адреса и переадресации портов." +msgstr "" +"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при " +"определении внешнего IP-адреса и переадресации портов." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях UPnP возможно не будет работать" +msgstr "" +"Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях " +"UPnP возможно не будет работать" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5578,11 +5733,14 @@ msgstr "Посмотреть состояние UPnP можно здесь." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу только после перезапуска I2P-маршрутизатора." +msgstr "" +"UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу " +"только после перезапуска I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе." +msgstr "" +"Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "They are not private." @@ -5590,16 +5748,20 @@ msgstr "Не вводите локальные внутрисетевые и #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" -"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +msgstr "" +"Также не вводите IP из локальных диапазонов, такие как 127.0.0.1 или " "192.168.1.1." -msgstr "Также не вводите IP из локальных диапазонов, такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно настроите NAT или брандмауэр." +msgstr "" +"Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, " +"если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно " +"настроите NAT или брандмауэр." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5614,13 +5776,18 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "Если Вы думаете, что открыли необходимые порты на брандмауэре, а I2P все еще считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный." +msgstr "" +"Если Вы думаете, что открыли необходимые порты на брандмауэре, а I2P все еще " +"считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько " +"брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." -msgstr "В случае ошибок, журналы могут помочь диагностировать проблему." +msgstr "" +"В случае ошибок, журналы могут помочь " +"диагностировать проблему." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5634,55 +5801,75 @@ msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы обнаружения брандмауэров пока не идеальны." +msgstr "" +"Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы " +"обнаружения брандмауэров пока не идеальны." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших брандмауэрах открыт порт для I2P." +msgstr "" +"Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших " +"брандмауэрах открыт порт для I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений." +msgstr "" +"Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при " +"помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше транзитного трафика и сможете помочь сети." +msgstr "" +"С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше " +"транзитного трафика и сможете помочь сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "Возможно, Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка все равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным брандмауэром (который Вы не можете контролировать)." +msgstr "" +"Возможно, Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка " +"все равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за " +"программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным " +"брандмауэром (который Вы не можете контролировать)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие нормальному прохождению трафика до I2P." +msgstr "" +"Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать " +"одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие " +"нормальному прохождению трафика до I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." -msgstr "Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт." +msgstr "" +"Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений." +msgstr "" +"В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как " +"результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых странах." +msgstr "" +"Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых " +"странах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5690,16 +5877,21 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" -" firewalled." -msgstr "Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у Вас заблокирован входящий порт." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " +"firewalled." +msgstr "" +"Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у " +"Вас заблокирован входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет (скорость выше 128 килобайт/секунду)." +msgstr "" +"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, " +"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет " +"(скорость выше 128 килобайт/секунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5708,32 +5900,44 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, fl #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас заблокирован входящий порт." +msgstr "" +"Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас " +"заблокирован входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно разблокировать входящий порт." +msgstr "" +"Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно " +"разблокировать входящий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован." +msgstr "" +"Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, " +"следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" -" able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит производительности сети. " +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " +"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "" +"Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, " +"то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит " +"производительности сети. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите поддержку входящих TCP-соединений." +msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите " +"поддержку входящих TCP-соединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" @@ -5741,13 +5945,17 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне пр #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." -msgstr "Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку UDP." +msgstr "" +"Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку " +"UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому маршрутизатор не может принимать входящие подключения." +msgstr "" +"Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому " +"маршрутизатор не может принимать входящие подключения." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5761,11 +5969,15 @@ msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в сети." +msgstr "" +"Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в " +"сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об ошибке." +msgstr "" +"Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об " +"ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "ERR - Private TCP Address" @@ -5775,7 +5987,9 @@ msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в качестве своего внешнего IP-адреса." +msgstr "" +"Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в " +"качестве своего внешнего IP-адреса." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5794,31 +6008,42 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего участия в сети." +msgstr "" +"I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не " +"сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего " +"участия в сети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" +msgstr "" +"ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp." +"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:780 msgid "" "I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network " "configuration page ." -msgstr "I2P не удалось создать привязку к порту, указанному в расширенных сетевых настройках." +msgstr "" +"I2P не удалось создать привязку к порту, указанному в расширенных сетевых " +"настройках." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:782 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P." +msgstr "" +"Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение " +"нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:784 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не использует настроенный порт." +msgstr "" +"Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не " +"использует настроенный порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:786 msgid "However, a restart is always required after this error." @@ -5826,13 +6051,16 @@ msgstr "После возникновения этой ошибки необхо #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:788 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" +msgstr "" +"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:790 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили поддержку UDP." +msgstr "" +"Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили " +"поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:792 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5848,13 +6076,17 @@ msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрит #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:798 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, чтобы убедиться." +msgstr "" +"Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, " +"чтобы убедиться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:800 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "Не запущена ли у вас еще одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт программу и перезапустите I2P." +msgstr "" +"Не запущена ли у вас еще одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт " +"программу и перезапустите I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150 msgid "config peers" @@ -5879,7 +6111,8 @@ msgstr "Вручную заблокировать/разблокировать #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:494 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "Блокировка запретит участие указанного узла в создаваемых Вами туннелях." +msgstr "" +"Блокировка запретит участие указанного узла в создаваемых Вами туннелях." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:504 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5887,11 +6120,16 @@ msgstr "Настроить бонусы для этого узла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:506 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" -" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " +"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления включением пира в группы «быстрые» и «высокоемкие». Быстрые пиры используются для построения клиентских туннелей, высокоемкие пиры используются для некоторых зондирующих туннелей. Текущие бонусы можно посмотреть на" +msgstr "" +"Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления " +"включением пира в группы «быстрые» и «высокоемкие». Быстрые пиры " +"используются для построения клиентских туннелей, высокоемкие пиры " +"используются для некоторых зондирующих туннелей. Текущие бонусы можно " +"посмотреть на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:508 msgid "profiles page" @@ -5918,17 +6156,23 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "Начальная загрузка (англ. reseeding) - процесс, используемый для нахождения других маршрутизаторов, когда вы впервые установили I2P, или когда ваш маршрутизатор имеет слишком мало данных о других маршрутизаторах." +msgstr "" +"Начальная загрузка (англ. reseeding) - процесс, используемый для нахождения " +"других маршрутизаторов, когда вы впервые установили I2P, или когда ваш " +"маршрутизатор имеет слишком мало данных о других маршрутизаторах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:477 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "Если начальная загрузка не удалась, первым делом Вы должны проверить соединение с сетью." +msgstr "" +"Если начальная загрузка не удалась, первым делом Вы должны проверить " +"соединение с сетью." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." -msgstr "Смотрите {0} на предмет инструкций как выполнить начальную загрузку вручную." +msgstr "" +"Смотрите {0} на предмет инструкций как выполнить начальную загрузку вручную." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479 msgid "the FAQ" @@ -5947,14 +6191,17 @@ msgstr "Укажите адрес zip или su3" msgid "" "The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted " "source." -msgstr "Формат su3 является предпочтительным, так как он будет проверен подписанием проверенным источником." +msgstr "" +"Формат su3 является предпочтительным, так как он будет проверен подписанием " +"проверенным источником." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:501 msgid "" -"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you " -"trust." -msgstr "Файлы zip являются неподписанными, используйте zip-файлы только из источников, которым вы доверяете." +"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you trust." +msgstr "" +"Файлы zip являются неподписанными, используйте zip-файлы только из " +"источников, которым вы доверяете." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495 msgid "Manual Reseed from File" @@ -5971,11 +6218,14 @@ msgstr "Создать файл начальной загрузки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507 msgid "" "Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually." -msgstr "Создать новый zip-файл начальной загрузки, вы сможете поделиться им с другими, чтобы провести начальную загрузку вручную ." +msgstr "" +"Создать новый zip-файл начальной загрузки, вы сможете поделиться им с " +"другими, чтобы провести начальную загрузку вручную ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:509 msgid "This file will never contain your own router's identity or IP." -msgstr "Этот файл не содержит идентификатор вашего маршрутизатора или IP-адрес." +msgstr "" +"Этот файл не содержит идентификатор вашего маршрутизатора или IP-адрес." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511 msgid "Create reseed file" @@ -5989,7 +6239,9 @@ msgstr "Конфигурация начальной загрузки" msgid "" "Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed " "has failed." -msgstr "Измените эти настройки, только если у вас заблокирован HTTPS и не удалось провести начальную загрузку." +msgstr "" +"Измените эти настройки, только если у вас заблокирован HTTPS и не удалось " +"провести начальную загрузку." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:521 msgid "Reseed URL Selection" @@ -6011,51 +6263,51 @@ msgstr "Использовать только не-SSL" msgid "Reseed URLs" msgstr "URL начальной загрузки" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541 msgid "Enable HTTP Proxy?" msgstr "Включить HTTP-прокси?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:545 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "Узел HTTP-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Порт HTTP-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Использовать авторизацию на HTTP-прокси?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Имя пользователя HTTP-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Пароль HTTP-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565 msgid "Enable HTTPS Proxy?" msgstr "Включить HTTPS-прокси?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Узел HTTPS-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:573 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Порт HTTPS-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Использовать авторизацию на HTTPS-прокси?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Имя пользователя HTTPS-прокси" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Пароль HTTPS-прокси" @@ -6073,40 +6325,55 @@ msgstr "Выключить маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" -" before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется дополнительное время." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " +"before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "" +"Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все " +"поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется " +"дополнительное время." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as " -"well." -msgstr "Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать соответствующую команду." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +msgstr "" +"Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать " +"соответствующую команду." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" -" one of the following." -msgstr "Если Вы хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен после выключения, Вы можете выбрать одну из следующих команд." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " +"one of the following." +msgstr "" +"Если Вы хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен после выключения, Вы " +"можете выбрать одну из следующих команд." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "Это полезно в некоторых ситуациях. Например, вы изменили некоторые настройки, которые клиентские приложения считывают только при запуске, такие как пароль консоли маршрутизатора или прослушиваемый ей интерфейс." +msgstr "" +"Это полезно в некоторых ситуациях. Например, вы изменили некоторые " +"настройки, которые клиентские приложения считывают только при запуске, такие " +"как пароль консоли маршрутизатора или прослушиваемый ей интерфейс." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато узлы, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска маршрутизатор запустится через одну минуту." +msgstr "" +"Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато узлы, использующие Ваш " +"маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, " +"выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска " +"маршрутизатор запустится через одну минуту." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" -" again." -msgstr "После выключения маршрутизатора будет иметь место задержка (1 минута) перед его повторным запуском." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " +"again." +msgstr "" +"После выключения маршрутизатора будет иметь место задержка (1 минута) перед " +"его повторным запуском." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Systray integration" @@ -6116,18 +6383,23 @@ msgstr "Интеграция в область уведомлений" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать состояние маршрутизатора через значок в области уведомлений" +msgstr "" +"Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать состояние " +"маршрутизатора через значок в области уведомлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:503 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "(позже, клиентские приложения I2P также смогут интегрировать свою функциональность в область уведомлений)." +msgstr "" +"(позже, клиентские приложения I2P также смогут интегрировать свою " +"функциональность в область уведомлений)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 -msgid "" -"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить отображение этого значка." +msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "" +"Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить " +"отображение этого значка." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:507 msgid "Show systray icon" @@ -6143,13 +6415,17 @@ msgstr "Автоматический запуск I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" -" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом запуске системы. В зависимости от выбранной кнопки I2P или установит службу в автозагрузку, либо удалит ее оттуда." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " +"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "" +"Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом " +"запуске системы. В зависимости от выбранной кнопки I2P или установит службу " +"в автозагрузку, либо удалит ее оттуда." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать " +msgstr "" +"Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:497 @@ -6158,15 +6434,19 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" -" router immediately." -msgstr "Если I2P в данный момент запущен в качестве службы, при удалении ее из автозапуска маршрутизатор будет немедленно выключен." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " +"router immediately." +msgstr "" +"Если I2P в данный момент запущен в качестве службы, при удалении ее из " +"автозапуска маршрутизатор будет немедленно выключен." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "" +"Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл " +"uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531 msgid "Debugging" @@ -6178,10 +6458,14 @@ msgstr "Просмотр очереди заданий" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," -" please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите соответствующую кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " +"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "" +"В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков " +"I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите соответствующую " +"кнопку. Список будет сохранен в файле wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -6191,7 +6475,9 @@ msgstr "Запускать браузер при старте I2P?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы" +msgstr "" +"Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать " +"автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150 msgid "config summary bar" @@ -6273,14 +6559,19 @@ msgstr "Большинству пользователей подойдут на #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают." +msgstr "" +"Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная " +"связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:484 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" -" reduce performance or reliability." -msgstr "Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности работы маршрутизатора." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " +"reduce performance or reliability." +msgstr "" +"Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, " +"так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности " +"работы маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:487 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -6288,7 +6579,9 @@ msgstr "Результатом может быть высокая нагрузк #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:490 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "Осторожно вносите изменения в настройки и при возникновении у Вас проблем возвращайте их в положение по умолчанию." +msgstr "" +"Осторожно вносите изменения в настройки и при возникновении у Вас проблем " +"возвращайте их в положение по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:500 msgid "" @@ -6297,11 +6590,15 @@ msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохран #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:503 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до перезапуска." +msgstr "" +"Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до " +"перезапуска." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:505 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "Для задания постоянных изменений в настройках клиентских туннелей воспользуйтесь" +msgstr "" +"Для задания постоянных изменений в настройках клиентских туннелей " +"воспользуйтесь" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:507 msgid "i2ptunnel page" @@ -6328,7 +6625,11 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы оформления." +msgstr "" +"Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован " +"представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках " +"Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы " +"оформления." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:453 msgid "Router Console Language" @@ -6338,7 +6639,9 @@ msgstr "Язык консоли маршрутизатора" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики доступны для связи на IRC-канале #i2p-dev." +msgstr "" +"Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики " +"доступны для связи на IRC-канале #i2p-dev." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:463 msgid "Apply" @@ -6489,9 +6792,11 @@ msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках по адр #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:354 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" -" to register." -msgstr "Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\", если не хотите регистрироваться." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " +"to register." +msgstr "" +"Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\", если " +"не хотите регистрироваться." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:183 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:356 @@ -6516,9 +6821,11 @@ msgstr "Версия I2P и информация о среде выполнен #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:407 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug " -"report." -msgstr "Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в журналах и сами журналы могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте все, что вы включаете в сообщение об ошибке." +"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +msgstr "" +"Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в журналах и сами " +"журналы могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте все, " +"что вы включаете в сообщение об ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:161 msgid "Page Not Found" @@ -6560,7 +6867,9 @@ msgstr "Графики производительности I2P" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться пунктом \"Настроить язык\" ниже." +msgstr "" +"Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться " +"пунктом \"Настроить язык\" ниже." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:392 msgid "Search I2P" @@ -6697,3 +7006,39 @@ msgstr "веб-почта" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336 msgid "I2P Webmail" msgstr "Веб-почта I2P" + +#~ msgid "ihost0" +#~ msgstr "ihost0" + +#~ msgid "ihost1" +#~ msgstr "ihost1" + +#~ msgid "ihost2" +#~ msgstr "ihost2" + +#~ msgid "iport0" +#~ msgstr "iport0" + +#~ msgid "iport1" +#~ msgstr "iport1" + +#~ msgid "iport2" +#~ msgstr "iport2" + +#~ msgid "ikey0" +#~ msgstr "ikey0" + +#~ msgid "ikey1" +#~ msgstr "ikey1" + +#~ msgid "ikey2" +#~ msgstr "ikey2" + +#~ msgid "itag0" +#~ msgstr "itag0" + +#~ msgid "itag1" +#~ msgstr "itag1" + +#~ msgid "itag2" +#~ msgstr "itag2"